เรียนภาษาอังกฤษจากข่าว: Final Call with Lindsey Graham

เรียนภาษาอังกฤษจากข่าว

เจาะลึกโครงสร้างประโยคและคำศัพท์จากพาดหัวข่าวระดับโลก

President Trump opened up about his final call with late Sen. Lindsey Graham just before his death after returning from a trip overseas.

ประธานาธิบดีทรัมป์เปิดใจเกี่ยวกับการโทรศัพท์ครั้งสุดท้ายกับวุฒิสมาชิกลินด์เซย์ แกรแฮม ผู้ล่วงลับ ก่อนที่แกรแฮมจะเสียชีวิตไม่นาน หลังจากเดินทางกลับจากต่างประเทศ

95%

📰 สรุปข่าว (News Summary)

ข่าวนี้รายงานเกี่ยวกับประธานาธิบดีโดนัลด์ ทรัมป์ ที่ได้ออกมาเปิดเผยและบอกเล่าความรู้สึกอย่างตรงไปตรงมา เกี่ยวกับการพูดคุยทางโทรศัพท์ครั้งสุดท้ายของเขากับ วุฒิสมาชิก ลินด์เซย์ แกรแฮม ซึ่งเป็นนักการเมืองชื่อดังและพันธมิตรคนสำคัญ โดยการพูดคุยครั้งสุดท้ายนี้เกิดขึ้นเพียงไม่นานก่อนที่ สว. แกรแฮม จะเสียชีวิตลง หลังจากที่เขาเพิ่งเดินทางกลับมาจากต่างประเทศ

📚 คำศัพท์สำคัญ (Key Vocabulary)

คำศัพท์ / วลีความหมายประเภท🔊
open upเปิดใจ, พูดความจริง, เผยความรู้สึกกริยาวลี (Phrasal Verbs)
finalสุดท้าย, ครั้งสุดท้ายคำคุณศัพท์ (Adjective)
lateผู้ล่วงลับ, ที่เสียชีวิตไปแล้วคำคุณศัพท์ (Adjective)
Sen. (Senator)วุฒิสมาชิกคำนาม (Noun)
deathการเสียชีวิต, ความตายคำนาม (Noun)
returnกลับ, เดินทางกลับคำกริยา (Verb)
overseasต่างประเทศ, ข้ามทะเลคำวิเศษณ์ (Adverb)

💡 จุดน่าสนใจของพาดหัวข่าว

ข่าวนี้มีคำศัพท์ที่น่าสนใจและสามารถนำไปปรับใช้ในชีวิตประจำวันหรือการสอบได้หลายคำครับ ดังนี้

1. คำศัพท์ที่เปลี่ยนความหมายตามบริบท: คำว่า "late" ปกติแล้วนักเรียนจะคุ้นเคยในความหมายว่า "สาย" หรือ "ดึก" (เช่น I am late. = ฉันมาสาย) แต่เมื่อนำมาวางไว้หน้าชื่อบุคคล เช่น "late Sen. Lindsey Graham" จะเปลี่ยนความหมายทันที แปลว่า "ผู้ล่วงลับ" หรือคนที่เสียชีวิตไปแล้ว ซึ่งเป็นคำที่ให้เกียรติและนิยมใช้ในข่าว

2. การใช้สำนวนหรือกริยาวลี: สำนวน "opened up" ในข่าวไม่ได้แปลว่าเปิดประตูหรือเปิดกล่อง แต่เป็นกริยาวลี (Phrasal Verb) ที่หมายถึงการเปิดเผยความรู้สึกในใจ การพูดคุยเรื่องส่วนตัวอย่างตรงไปตรงมาและจริงใจ ซึ่งช่วยให้พาดหัวข่าวดูมีอารมณ์ร่วมและความน่าสนใจมากขึ้น

3. คำย่อในข่าวการเมือง: คำว่า "Sen." ย่อมาจาก "Senator" แปลว่า วุฒิสมาชิก เป็นตำแหน่งทางการเมืองที่สำคัญของสหรัฐอเมริกา ในการอ่านข่าวมักจะเจอคำย่อแบบนี้อยู่บ่อยๆ เช่น Rep. ที่ย่อมาจาก Representative (สมาชิกสภาผู้แทนราษฎร)

4. คำวิเศษณ์บอกสถานที่: คำว่า "overseas" ทำหน้าที่ขยายเพื่อให้รู้ว่าทริปเดินทางนี้ไปที่ไหน โดยคำว่า over แปลว่าข้าม และ sea แปลว่าทะเล เมื่อรวมกันจึงหมายถึง "ต่างประเทศ" หรือประเทศที่ต้องเดินทางข้ามน้ำข้ามทะเลไปนั่นเอง

動 กริยาสามช่องน่ารู้ (Three Forms of Verbs)

ช่อง 1 (Infinitive)ช่อง 2 (Past)ช่อง 3 (Past Participle)🔊 ออกเสียง (ช่อง 1)
open (เปิด)openedopened
hear (ได้ยิน/ได้ทราบข่าว)heardheard
return (กลับ)returnedreturned
die (เสียชีวิต)dieddied

📊 วิเคราะห์ Tense จากข่าว (Tense Structure)

โครงสร้างประโยคTense ที่ใช้คำอธิบายระดับมัธยม
President Trump opened up...Past Simple Tense
(Subject + V.2)
ใช้เล่าเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นและจบลงไปแล้วในอดีต ในข่าวนี้คือตอนที่ทรัมป์ได้ "เปิดใจพูด" ถึงการโทรศัพท์ครั้งสุดท้าย
...after returning from a trip...Gerund หลัง Preposition
(ไม่ใช่ Tense แต่เป็นโครงสร้างลดรูป)
คำว่า "after" เป็นคำบุพบท (Preposition) กริยาที่ตามหลังมาจึงต้องเติม -ing (returning) เพื่อทำหน้าที่เหมือนคำนาม แปลว่า "หลังจากประธานเดินทางกลับมา"

Comments

Popular posts from this blog

MenuArticle

card

การเขียน วัน-เดือน-ปี-ตัวเลข เป็นภาษาอังกฤษ