Relative Clause-02
ภาค 2: ศึกสายเลือด Defining vs. Non-defining
ภาคนี้สำคัญมากครับ เพราะเป็นจุดที่ตัดสินว่าเราจะใส่ Comma (,) หรือไม่ และความหมายจะเปลี่ยนไปอย่างไร
1
Defining Relative Clause (แบบระบุเจาะจง)
คือประโยคขยายที่ "ขาดไม่ได้" ถ้าตัดออกเราจะคุยกันไม่รู้เรื่องว่าหมายถึงอันไหน
กฎ: ห้ามใส่ Comma
ตัวอย่าง: The campers who ignored the warning were in danger.
(ชาวค่ายที่เพิกเฉยต่อคำเตือนกำลังตกอยู่ในอันตราย)
ความหมาย: ไม่ใช่ชาวค่ายทุกคนนะ แต่หมายถึง เฉพาะกลุ่มที่เพิกเฉยต่อคำเตือนเท่านั้น ที่ตกอยู่ในอันตราย
ตัวอย่าง: The campers who ignored the warning were in danger.
(ชาวค่ายที่เพิกเฉยต่อคำเตือนกำลังตกอยู่ในอันตราย)
ความหมาย: ไม่ใช่ชาวค่ายทุกคนนะ แต่หมายถึง เฉพาะกลุ่มที่เพิกเฉยต่อคำเตือนเท่านั้น ที่ตกอยู่ในอันตราย
2
Non-defining Relative Clause (แบบให้ข้อมูลเสริม)
คือประโยคขยายที่ "มีก็ได้ ไม่มีก็ได้" เพราะคำนามข้างหน้ามันชัดเจนอยู่แล้ว (เช่น ชื่อคน, ชื่อเฉพาะ)
กฎ: ต้องใส่ Comma คั่นหน้า-หลัง
ตัวอย่าง: The director, who joined the camp last year, testified in court.
(ผู้อำนวยการซึ่งได้เข้าร่วมค่ายเมื่อปีที่แล้วได้ให้การในศาล)
ความหมาย: เรารู้อยู่แล้วว่าหมายถึงผู้อำนวยการคนนี้ ส่วนเรื่องที่เขาเพิ่งเข้าทำงานปีที่แล้วคือ "ข้อมูลแถม" ตัดออกก็ยังรู้เรื่องว่าเขาไปให้การที่ศาล
ตัวอย่าง: The director, who joined the camp last year, testified in court.
(ผู้อำนวยการซึ่งได้เข้าร่วมค่ายเมื่อปีที่แล้วได้ให้การในศาล)
ความหมาย: เรารู้อยู่แล้วว่าหมายถึงผู้อำนวยการคนนี้ ส่วนเรื่องที่เขาเพิ่งเข้าทำงานปีที่แล้วคือ "ข้อมูลแถม" ตัดออกก็ยังรู้เรื่องว่าเขาไปให้การที่ศาล
สรุปความต่างด้วยตาราง
| จุดต่าง | Defining (สำคัญมาก) | Non-defining (แถมมาให้) |
|---|---|---|
| Comma | ไม่ใช้ | ต้องใช้ |
| การใช้ "That" | ใช้แทน who/which ได้ | ห้ามใช้ (ต้องใช้ who/which เท่านั้น) |
| ถ้าตัดทิ้ง? | งง (ไม่รู้ว่าอันไหน/คนไหน) | ไม่งง (ใจความหลักยังอยู่ครบ) |
💡 เทคนิค "ปิดหูซ้าย-ขวา" (The Comma Test)
เวลาเจอประโยคที่มี Comma ให้ลองเอามือปิดส่วนที่อยู่ใน Comma ไว้ครับ
- ถ้าปิดแล้ว ยังรู้เรื่อง ว่าประธานคือใคร = Non-defining (ใส่ Comma ถูกแล้ว)
- ถ้าปิดแล้ว งง ว่าหมายถึงใคร/อันไหน = Defining (ต้องเอา Comma ออก)
มุมมองของแอดมิน:
"...the Texas summer camp where 27 campers... were killed..."
ประโยคนี้ไม่มี Comma เพราะเป็น Defining ครับ เพื่อบอกชัดๆ ว่านี่คือค่ายที่มีโศกนาฏกรรมนะ ไม่ใช่ค่ายเท็กซัสทั่วไป เป็นการเน้นย้ำความสำคัญของสถานที่ในเนื้อข่าวนั่นเอง

Comments
Post a Comment