Iran executed at least 1,639 people in 2025, the highest number since 1989, NGOs say.

เรียนภาษาอังกฤษจากข่าว: Iran Executions Surge in 2025

เรียนภาษาอังกฤษจากข่าว

เจาะลึกโครงสร้างประโยคและคำศัพท์จากพาดหัวข่าวระดับโลก

Iran executed at least 1,639 people in 2025, the highest number since 1989, NGOs say.

เอ็นจีโอเผย อิหร่านประหารชีวิตอย่างน้อย 1,639 คนในปี 2025 ซึ่งเป็นจำนวนสูงสุดนับตั้งแต่ปี 1989

14 เมษายน 2569

95%

สรุปเนื้อหาข่าว

องค์กรไม่แสวงหากำไร (NGOs) รายงานว่าในปี 2025 อิหร่านได้ประหารชีวิตนักโทษไปอย่างน้อย 1,639 ราย

ตัวเลขนี้ถือเป็นสถิติที่สูงที่สุดในรอบกว่า 35 ปี และเพิ่มขึ้นถึง 68% เมื่อเทียบกับจำนวนผู้ถูกประหารในปี 2024

การวิเคราะห์โครงสร้างประโยค (Grammar Analysis)

1. การใช้ Past Simple Tense (V.2):

“Iran executed at least 1,639 people in 2025...” ใช้ Past Simple เพื่อระบุเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นและจบลงแล้วในอดีตอย่างชัดเจน โดยมีตัวบ่งชี้เวลาคือ "in 2025" (ซึ่งในบริบทนี้ถือเป็นปีที่ผ่านมาแล้ว) นี่คือโครงสร้างพื้นฐานที่ออกสอบ TOEIC บ่อยมากในพาร์ท Reading ครับ

2. การใช้ Appositive Phrase (ส่วนขยายคำนาม):

“...1,639 people in 2025, the highest number since 1989...” วลีที่อยู่หลังเครื่องหมาย comma (,) ทำหน้าที่ขยายความตัวเลข 1,639 เพื่อบอกว่าเป็น "จำนวนที่สูงที่สุด" โดยไม่ต้องเขียนประโยคใหม่ให้ฟุ่มเฟือย ช่วยให้ข่าวดูเป็นมืออาชีพและกระชับ

3. โครงสร้าง Reported Speech แบบลดรูป:

“..., NGOs say.” ในพาดหัวข่าวมักนำ "แหล่งข่าว" ไปไว้ท้ายประโยค เพื่อเน้นย้ำ "ข้อมูลสำคัญ" ขึ้นมาก่อน ซึ่งย่อมาจาก "NGOs say that Iran executed..." เป็นเทคนิคที่นักข่าวใช้เพื่อดึงดูดสายตาผู้อ่านทันทีที่เห็นตัวเลขครับ

คลังคำศัพท์จากข่าว (Vocabulary)

วิเคราะห์คำศัพท์สำคัญจากรายงานการประหารชีวิตในอิหร่าน
Wordความหมายในบริบทข่าวPOS🔊
Executeประหารชีวิต (ตามกฎหมาย)verb
At leastอย่างน้อยadverb phrase
Representแสดงให้เห็นถึง / คิดเป็น (จำนวน)verb
Increaseการเพิ่มขึ้นnoun
NGOsองค์กรพัฒนาเอกชน (ไม่แสวงหาผลกำไร)noun (plural)

มุมมองของแอดมิน (Admin's Perspective)

ตัวเลขการประหารชีวิตที่พุ่งสูงขึ้นถึง 68% ภายในปีเดียวเป็นเรื่องที่น่าตกใจมากครับ ในแง่ภาษาอังกฤษ จุดที่น่าสนใจคือคำว่า "since 1989"

ปกติเวลาเราเห็น since เรามักจะนึกถึง Present Perfect ใช่ไหมครับ? แต่ในพาดหัวนี้เขาใช้คู่กับคำนาม "the highest number" เพื่อระบุสถิติเปรียบเทียบเชิงประวัติศาสตร์ ซึ่งเป็นวิธีเขียนที่กระชับและทรงพลังมากในการพาดหัวข่าวครับ

สำหรับผู้เรียน TOEIC อย่าลืมสังเกตคำว่า "at least" นะครับ มักจะออกมาหลอกในพาร์ทการอ่านบ่อยๆ เพื่อให้เราคำนวณจำนวนจริงที่อาจจะมากกว่าที่ระบุไว้ครับ

ข่าวจาก AFP เรียนภาษาอังกฤษจากข่าวจริง เข้าใจง่าย ได้ความรู้ | 14 เมษายน 2569

Comments

Popular posts from this blog

MenuArticle

card

การเขียน วัน-เดือน-ปี-ตัวเลข เป็นภาษาอังกฤษ